维摩经

梵名 Vimalakīrti-nirde?a。凡三卷,计十四品。姚秦鸠摩罗什译。收于大正藏第十四册。又称维摩诘所说经、维摩诘经。本经旨在阐说维摩所证之不可思议解脱法门,故又称不可思议解脱经。

本经之中心人物维摩居士为佛陀住世时印度毗舍离城长者;昔时佛陀在毗舍离城,五百长者之子往诣佛所,请佛为之说法。维摩称病,欲令佛遣诸比丘菩萨问其病,藉此机会与佛派来问病之文殊师利等,反覆论说佛法,因成此经。

本经系基于般若空之思想,以阐扬大乘菩萨之实践道,说明在家信徒应行之宗教德目。全经以在家居士维摩为中心人物,透过其与文殊师利等共论佛法之方式,以宣扬大乘佛教真理。本经约成立于西元一世纪顷,为继般若经后,初期大乘经典之一。在印度即已盛行,且大智度论等诸论典皆常引用之。于我国更是广被传译、诵持。

据历代之经录记载,维摩经之汉译有七本,现存有三。除鸠摩罗什之译本外,另有:(一)维摩诘经。凡二卷或三卷。三国时代,吴之支谦译。又称维摩诘所说不思议法门经、普入道门经、佛法普入道门经、佛法普入道门三昧经、维摩经。收于大正藏第十四册。为现存最古之汉译本。(二)无垢称经。凡六卷。唐代玄奘译。又称说无垢称经。收于大正藏第十四册。

现存三种译本,其经文结构及文理大致相同,然亦略有出入,例如第一品之赞佛偈,支谦译本为十颂,罗什译本为十八颂,玄奘译本为十九颂半。若论翻译之精确程度,则以玄奘本为冠。若论译文之巧致,则属罗什本;其译笔流丽,被推为古来佛典文学中之优秀艺术作品。而诸译本中又以罗什所译流通最广。本经亦有西藏译本,收于西藏大藏经佛说部之经集中,另有以西藏译本为底本之满蒙语译本。本经之主要注疏有慧远之维摩义记、智顗之维摩经玄疏、吉藏之维摩经义疏、维摩经玄论等。[贞元新定释教目录卷六、古今译经图纪卷三、开元释教录卷四、新编诸宗教藏总录卷一] p5892

相关推荐

一切智句

佛光大辞典

“句”为住处之意,“一切智句”即指佛之住处。大日经卷六(大一八·四二中):“于彼常勤修,求一切智句。”盖真言之性,皆离世间分别之见,若了知此而如实修真言之行,即..

一千七百则公案

佛光大辞典

乃泛指禅宗无数则公案。“一千七百”并非实数,系根据景德传灯录中所载之一千七百零一人之传法机缘而来。 p2

一切如来宝冠三界法王灌顶

佛光大辞典

为密教修法之一。乃成就一切如来金刚加持殊胜三昧耶智者所得之灌顶。得此灌顶,可证一切诸佛之一切智智瑜伽自在,能作一切如来诸平等事业,成就大悲毗卢遮那之一切身口心金..

一切智船

佛光大辞典

指一切智慧之舟,乃喻佛为舟筏,度人达彼一切智之地。教行信证文类卷二(大八三·五九九下):“能竭愚痴海,能流入愿海;乘一切智船,浮诸群生海。”此乃赞叹弥陀之悲愿如..

一刀三礼

佛光大辞典

信仰虔诚者,于奉造佛像时,为表示其虔敬,每刻一刀礼佛三次,称为一刀三礼。此与写经时之“一字三礼”、画像时之“一笔三礼”其义相同。 p2 ..

佛光大辞典

(一)数之单位。如“第一”或“一位”。(二)表示所有、皆是之义。(三)表示平等、绝对之义。碧岩录第四十五则(大四八·一八一下):“僧问赵州:‘万法归一,一归何处?’州..

一切智眼

佛光大辞典

乃菩萨行德净胜所具十种眼之一。又作普眼。华严经疏卷五十三(大三五·九○一中):“一切智眼即是普眼,非但见法界重重,亦乃法界即眼故,为普门故。”谓行德净胜之菩萨能..

一切如来眼色如明照三摩地

佛光大辞典

即佛眼三摩地。密教金刚界如来为使一切阿阇梨所修行法事、智慧、意愿能通达无碍,一切诸明悉皆成就,速得大金刚阿阇梨位法性大日之身,令一切见者皆悉礼足,降伏欢喜,故住..

一二三四五六七

佛光大辞典

指随时随地皆可出现之普通事,亦即理所当然,连孩童亦能知晓之事。碧岩录第二十一则(大四八·一六一下):“僧问智门:‘莲花未出水时如何?’智门云:‘莲花。(一二三四..

一人当千

佛光大辞典

一人可敌千人之谓;表示勇猛有力。北本涅槃经卷二(大一二·三七三下):“譬如人王有大力士,其力当千,更无有能降伏之者,故称此人一人当千。” p2 ..